빵빵한하루
[해석해보기] 하이스쿨 뮤지컬 OST - Stick To The Status Quo 가사 한글 해석 본문

오역 있을 수 있음.
반박 시 님말 맞음.
하이스쿨 뮤지컬 OST - Stick To The Status Quo
[ZEKE]
You can bet there's nothin' but net
When I am in a zone and on a roll
But I've got a confession
My own secret obsession
And it's making me lose control
내가 집중해서 흐름을 타면, 놓치는 슛이 없어
그런데, 나도 사실 고백할 게 있어
나만의 비밀스러운 집착이야
그게 날 미치게 만들어
[ENSEMBLE]
Everybody, gather 'round
얘들아, 다 모여 봐
[ZEKE, spoken]
Well, if Troy can tell his secret, then I can tell mine.
I bake.
음, 트로이가 자기 비밀을 말했으니, 나도 말할 수 있을 거 같아
나 베이킹해
[CHAD, spoken]
What?
뭐라고?
[ZEKE, spoken]
I love to bake! Strudels, scones, even apple pandowdy.
빵 굽는 거 말이야! 슈트루델, 스콘, 애플파이까지!
[ENSEMBLE]
Not another sound!
더 말하지 마!
[ZEKE, spoken]
Some day, I hope to make the perfect crème brûlée!
언젠간, 완벽한 크렘브륄레를 만들고 싶어!
[ENSEMBLE]
No, no, no, no
No, no, no
Stick to the stuff you know
If you wanna be cool
Follow one simple rule
Don't mess with the flow, no, no
Stick to the status quo
안 돼, 안 돼, 안 돼
절대 안 돼
네가 아는 걸 해
쿨하게 살고 싶으면
딱 한 가지 규칙만 기억해
이 흐름을 망치지 마,
네가 아는 걸 해
[MARTHA]
Look at me and what do you see?
Intelligence beyond compare
But inside I am stirring
Something strange is occurring
It's a secret I need to share
날 봐, 뭐가 보여?
완전 모범생 같지?
하지만, 내 안에선 뭔가 끓어오르고 있어
이상한 일이 벌어지고 있어
이건 비밀인데, 이제 말할 수 있을 거 같아
[ENSEMBLE]
Open up, dig way down deep
말해봐, 솔직해져 봐!
[MARTHA, spoken]
Hip hop is my passion!
I love to pop and lock and jam and break.
힙합 댄스에 푹 빠졌어
팝핀, 락킹 그리고 잼, 브레이크까지!
[BRAINIAC, spoken]
Is that even legal?
그거 합법이야?
[ENSEMBLE]
Not another peep!
그만, 입 다물어!
[MARTHA, spoken]
It's just dancing!
Sometimes I think it's cooler than homework.
그냥 춤이잖아
가끔은 공부하는 것보다 멋지다니까!
[ENSEMBLE]
No, no, no, no
No, no, no
Stick to the stuff you know
It is better by far
To keep things as they are
Don't mess with the flow, no, no
Stick to the status quo
안 돼, 안 돼, 안 돼
절대 안 돼
네가 아는 걸 해
쿨하게 살고 싶으면
딱 한 가지 규칙만 기억해
이 흐름을 망치지 마,
네가 아는 걸 해
[SKATER #1]
Listen well, I'm ready to tell
About a need that I cannot deny
Dude, there's no explanation
For this awesome sensation
But I'm ready to let it fly
자 들어봐, 나도 이야기할 준비가 됐어
참을 수 없는 욕망이 있어
이건 설명할 방법이 없어
이 말도 안 되는 기분
하지만 이제 말할 수 있을 거 같아!
[ENSEMBLE]
Speak your mind and you'll be heard
솔직하게 말해봐!
[SKATER #1, spoken]
Alright, if Troy wants to be a singer, then I'm coming clean.
I play the cello!
그래, 트로이도 노래를 한다니까 나도 말할게
난 첼로 연주해!
[SKATER #2, spoken]
Awesome! What Is it? A saw?
멋지다! 그게 뭔데? 톱 같은 거야?
[SKATER #1, spoken]
No, dude. It's like a giant violin.
아니, 큰 바이올린 같은 거야
[ENSEMBLE]
Not another word!
그만 이야기해!
[SKATER #2, spoken]
Do you have to wear a costume?
뭐 입어야 하는 옷이라도 있어?
[SKATER #1, spoken]
Coat and tie.
정장에 타이지
[ENSEMBLE]
No, no, no, no
No, no, no
Stick to the stuff you know
If you wanna be cool
Follow one simple rule
Don't mess with the flow, no, no
Stick to the status quo
안 돼, 안 돼, 안 돼
절대 안 돼
네가 아는 걸 해
쿨하게 살고 싶으면
딱 한 가지 규칙만 기억해
이 흐름을 망치지 마,
네가 아는 걸 해
No, no, no
Stick to the stuff you know
It is better by far
To keep things as they are
Don't mess with the flow, no, no
Stick to the status quo
안 돼, 안 돼, 안 돼
절대 안 돼
네가 아는 걸 해
지금 있는 그대로 두는 게
훨씬 나아
이 흐름을 망치지 마,
네가 아는 걸 해
[SHARPAY]
This is not what I want
This is not what I planned
And I just gotta say
I do not understand
Something is really—
이건 내가 바란게 아니야
이건 내 계획에는 없었어
정말 이해가 안 돼
뭔가 완전히—
[RYAN]
Something's not right!
잘못됐어!
[SHARPAY]
Really wrong
정말 잘못됐어
[SHARPAY & RYAN]
And we gotta get things back where they belong
We can do it!
원래대로 돌려놔야 해
우린 할 수 있어
[SKATER #1, spoken]
Gotta play!
연주할 거야!
[ENSEMBLE]
Stick with what you know
네가 아는 걸 해
[SHARPAY & RYAN]
We can do it!
우린 할 수 있어
[MARTHA, spoken]
Hip-hop, hooray!
힙합! 만세!
[ENSEMBLE]
She has got to go
쟤는 나가야 해
[SHARPAY & RYAN]
We can do it!
우린 할 수 있어
[ZEKE, spoken]
Crème brûlée!
크렘브륄레!
[ENSEMBLE]
Keep your voice down low
Not another peep, no
Not another word, no
Not another sound, no
조용히 해!
아무 말도 하지 마!
[SHARPAY, spoken]
Everybody quiet!
다들 조용히 해!
[GABRIELLA, spoken]
Why is everybody staring at you?
왜 다들 널 쳐다봐?
[TAYLOR, spoken]
Not me. You.
나 아니야, 너야
[GABRIELLA, spoken]
Because of the call backs?
I can't have people staring at me.
I really can't!
오디션 콜 백 때문에?
사람들이 나 쳐다보는 거
진짜 싫어
[ENSEMBLE]
No!
No, no, no
Stick to the stuff you know (Stick to the stuff you know)
If you wanna be cool
Follow one simple rule
Don't mess with the flow, no, no
Stick to the status quo
안 돼, 안 돼, 안 돼
절대 안 돼
네가 아는 걸 해
쿨하게 살고 싶으면
딱 한 가지 규칙만 기억해
이 흐름을 망치지 마,
네가 아는 걸 해
No, no, no
Stick to the stuff you know (Stick to the stuff you know)
It is better by far
To keep things as they are
Don't mess with the flow, no, no
Stick to the status—
Stick to the status—
Stick to the status quo
안 돼, 안 돼, 안 돼
절대 안 돼
네가 아는 걸 해
지금 있는 그대로 두는 게
훨씬 나아
이 흐름을 망치지 마,
네가 아는 걸,
네가 아는 걸,
네가 아는 걸 해
You can bet there's nothin' but net
When I am in a zone and on a roll
→ 내가 집중해서 흐름을 타면, 놓치는 슛이 없어
nothin' but net: (농구에서) 클리어 슛
in a zone: (완전히) 몰입된, 집중된 상태
on a roll: 잘 나가는 상태
confession: 고백, 고해성사
Stick to the status quo
→ 지금 그대로 해 / 변하지 마
stick to: ~을 고수하다 / 지키다
status quo: 현재의 상태, 기존 질서
Intelligence beyond compare
→ 비교할 수 없을 정도로 똑똑하지
→ 완전 모범생으로 보이잖아
dig way down deep: 아주 깊숙이 파다
→ 진심을 말해봐
진짜
하이스쿨 뮤지컬은
수십 번도 더 봐서
이 노래가 어떤 의미인지
어떤 노래인지는
알고 있었지만
해석에 이렇게 난항을 겪을 줄은..
전혀 몰랐다..
비유적 표현도 많고..
아무래도 특수한 환경(농구, 뮤지컬, 과학 등)에서
사용되는 언어들이 많이 나오는 군..
아직 안 봤다면 진짜 추천!
중, 고등학생 친구들도 재밌게 볼 수 있음!
내가 그때부터 시작해서
성인 되고도 계속 봤기 때문..
'Study > English' 카테고리의 다른 글
| [해석해보기] 하이스쿨 뮤지컬 OST - What I've Been Looking For 가사 한글 해석 (0) | 2025.11.03 |
|---|---|
| [해석해보기] 하이스쿨 뮤지컬 OST - Get'cha Head In The Game 가사 한글 해석 (0) | 2025.10.29 |
| [해석해보기] 하이스쿨 뮤지컬 OST - Start Of Something New 가사 한글 해석 (0) | 2025.10.27 |
| [해석해보기] 맘마미아! OST - Thank You For The Music 가사 한글 해석 (1) | 2025.10.24 |
| [해석해보기] 맘마미아! OST - I Have A Dream 가사 한글 해석 (1) | 2025.10.22 |
