빵빵한하루
[해석해보기] 알라딘 OST - Arabian Nights 가사 한글 해석 본문
오역 있을 수 있음.
반박 시 님말 맞음.
Oh, imagine a land, it's a faraway place
Where the caravan camels roam
상상해 봐, 머나먼 어느 곳
낙타들이 배회하는 곳
Where you wander among every culture and tongue
It's chaotic, but hey, it's home
문화와 언어에 둘러싸여 헤매는 곳
혼란스럽지만, 이곳이 집이야
When the wind's from the east
And the sun's from the west
And the sand in the glass is right
동쪽에서 바람이 불어오고,
해가 서쪽에서 뜨며,
모래시계가 잘 흘러갈 때
Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night
여기로 와, 들러봐
카펫에 올라타, 날아봐
또 다른 아라비안의 밤으로
As you wind through the streets at the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls
유명한 상점가의 거리를 누비다 보면
카다멈으로 어지럽게 가득 찬 가게들이 있지
You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls
모든 조미료의 향을 맡아볼 수 있지
실크와 새틴으로 만든 숄의
가격을 흥정하다 보면
Oh, the music that plays
As you move through a maze
In the haze of your pure delight
음악이 흐르고 있어
순수한 즐거움에 빠져
미로를 걷는 것 같지
You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night
춤에 사로잡혀
무아지경에 빠져있지
또 다른 아라비안의 밤
Arabian nights
Like Arabian days
아라비안의 밤
아라비안의 나날 같은
More often than not are hotter than hot
In a lot of good ways
보통 뜨겁다 못해 더 뜨겁지
좋은 의미에서 말이야
Arabian nights
Like Arabian dreams
아라비안의 밤
아라비안의 꿈같은
This mystical land of magic and sand
Is more than it seems
마법과 모래의 이 신비로운 땅
보이는 것, 그 이상이야
There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands
당신을 이끌어 줄 길이 있어
선함 또는 탐욕의 방향으로
당신이 가진 소원의 힘을 통해
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands
어둠이 펼쳐지게 둬 아니면 말로는 다할 수 없는 행운을 찾아
뭐, 당신의 손에 운명이 놓여있지
Only one may enter here
One whose worth lies far within
A diamond in the rough
한 사람만 들어갈 수 있다
다듬어지지 않은
다이아몬드와 같은 가치를 가진 자
Arabian nights
Like Arabian days
아라비안의 밤
아라비안의 나날과 같은
They seem to excite, take off and take flight
To shock and amaze
흥미로워 보이지, 벗어던지고 날아올라봐
충격과 놀라움 속으로
Arabian nights
'Neath Arabian moons
아라비안의 밤
아라비안의 달빛 아래
A fool off his guard could fall and fall hard
Out there on the dunes
방심한 사람은 크게 다칠 수 있지
저 사막에서 말이야
A fool off his guard : 방심한 사람
More often than not : 보통, 흔하게
이 노래도 윌스미스가..
어렵다 어려워..
흔하게 사용하는 단어가 아닌 것도
엄청난 작용이다..
이 노래를 끝으로 알라딘 끝.
'Study > English' 카테고리의 다른 글
[해석해보기] 맘마미아! OST - Money, Money, Money 가사 한글 해석 (3) | 2025.08.29 |
---|---|
[해석해보기] 맘마미아! OST - Honey Honey 가사 한글 해석 (0) | 2025.08.27 |
[해석해보기] 알라딘 OST - Speechless 가사 한글 해석 (1) | 2025.08.18 |
[해석해보기] 알라딘 OST - A Whole New World 가사 한글 해석 (4) | 2025.08.13 |
[해석해보기] 알라딘 OST - Prince Ali 가사 한글 해석 (6) | 2025.08.11 |